Bob Marley Coco di rasta              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Coco di rasta
Rockin’ Rocker
Rockin’ Rocker from Zion I.C.
We’re ready ready ready, ready to rock
We are the rockers from Zion Ivory Coast
We’re ready ready ready, ready to rock

We sayin’

Coco, Coco, is CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta
Coco, Coco now, CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta

Somebody, somebody is working out the sound system
(the sound system)
Say Jah Jah rythm
(Jah Jah rythm)
We movin through space and time
Brother Tom fear
Ain’t got nothin’, he’s beatin’ down the bass line
Why don’t you get on board the Zion Express

We sayin’

Coco, Coco, is CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta
Coco, Coco now, CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta

Rockin’ in, rockin’ out
Rockin’ in, rockin’ out
We’re gonna rock yov
In the Night, in the day
We bovnd to rock your soul
We positively movin vp – oh
Weavin’ Jah time
No matter what yov say or do
Jah bovnd to rock yov down

That’s why we’re sayin’

Coco, Coco, is CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta
Coco, Coco now, CocoOdy Rock
Coco, Coco, is CocoOdy Rasta

LETRA TRADUCIDA

Bob Marley Coco di rasta

Rockin ‘Rocker
Rockin ‘Rocker I.C. de Sión
Estamos listos listos listo, listo para el rock
Nosotros somos los rockeros de Sión Costa de Marfil
Estamos listos listos listo, listo para el rock

Estamos diciendo ‘

Coco, Coco, es CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta
Coco, Coco ahora, CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta

Alguien, alguien está trabajando en el sistema de sonido
(el sistema de sonido)
Decir Jah Jah ritmo
(Jah Jah ritmo)
Movin Nosotros a través del espacio y el tiempo
Hermano Tom miedo
¿No tienes nada, es beatin ‘la línea de bajo
¿Por qué no llegar a bordo de la Sión Express

Estamos diciendo ‘

Coco, Coco, es CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta
Coco, Coco ahora, CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta

Rockin ‘in, rockin’ fuera
Rockin ‘in, rockin’ fuera
Vamos a rock yov
En la noche, en el día
Estamos bovnd su alma al rock
Estamos positivamente Movin vp – oh
Weavin “Jah tiempo
No importa lo que diga o haga yov
Jah bovnd al rock yov abajo

Es por eso que estamos diciendo

Coco, Coco, es CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta
Coco, Coco ahora, CocoOdy Rock
Coco, Coco, es CocoOdy Rasta


December 29th, 2009 by admin 

Bob Marley Dont worry, be happy              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Dont worry, be happy

(Whistling)
Here’s a little song i wrote,
you might want to sing it note for note,
don’t worry, be happy

in every life we have some trouble,
when you worry you make it double
don’t worry, be happy

dont worry be happy now
dont worry be happy
dont worry be happy
dont worry be happy
dont worry be happy
aint got no place to lay your head,
somebody came and took your bed,
don’t worry, be happy

the landlord say your rent is late,
he may have to litagate,
dont worry (small laugh) be happy,

look at me im happy,
don’t worry, be happy

i give you my phone number,
when your worried, call me,
i make you happy

don’t worry, be happy

aint got no cash, aint got no style,
aint got no gal to make you smile
but don’t worry, be happy

cos when you worry, your face will frown,
and that will bring everybody down,
so don’t worry, be happy

don’t worry, be happy now…

don’t worry, be happy
don’t worry, be happy
don’t worry, be happy
don’t worry, be happy

now there this song i wrote
i hope you you learned it note for note
like good little children

dont worry be happy

listen to what i say
in your life expect some trouble
when you worry you make it double
dont worry be happy
be happy now

dont worry, be happy
dont worry, be happy
dont worry, be happy
dont worry, be happy
dont worry
dont worry be happy
don’t worry, don’t worry, don’t do it,
be happy,put a smile on your face,
don’t bring everybody down like this

don’t worry, it will soon pass whatever it is,
don’t worry, be happy,
i’m not worried

LETRA TRADUCIDA

Bob Marley Dont worry, be happy

Aquí está una pequeña canción que escribí,
puede ser que desees cantarla nota por nota,
no te preocupes, se feliz

en cada vida tenemos cierto apuro,
cuando te preocupas lo haces doble
no te preocupes, se feliz

no te preocupes, ahora se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no consigues ningún lugar para poner tu cabeza,
alguien vino a tomar tu cama,
no te preocupes, se feliz

el propietario dice que tu alquiler es atrasado,
él puede, tuvo que litagate,
no te preocupes (la risa pequeña) se feliz,

mirarme soy feliz,
no te preocupes, se feliz

te doy mi número de teléfono,
cuando estes preocupado, llamame,
te haré feliz

no te preocupes, se feliz

no se consigue ningún efectivo, no se consigue ningún estilo,
no se consigue ningún galón para hacerte sonrisa
pero, no te preocupes, se feliz

lechuga romana cuando te preocupas, tu cara fruncirá el ceño,
y eso traerá a todos tragar,
no te preocupes, se feliz
ahora no te preocupes, se feliz…

no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz

ahora allí esta canción que escribí
espero que tú la aprendieras nota por nota
como buenos pequeños niños

no te preocupes, se feliz

escuchar lo que digo
en tu vida contar con un cierto apuro
cuando te preocupas lo haces doble
no te preocupes, se feliz
se feliz ahora

no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, se feliz
no te preocupes
no te preocupes, se feliz
no te preocupes, no te preocupes, no lo hagas,
se feliz, poner una sonrisa en tu cara,
no traer a todos abajo como esto

no te preocupes, él pronto pasará lo que es,
no te preocupes, se feliz,
no me preocuparé


December 29th, 2009 by admin 

Bob Marley Zion Train              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Zion Train
Zion train is coming our way
Zion train is coming our way
Oh people get on board
You better get on board
Thank the lord, praise Fari
I gotta catch this train
Cause there is no other station
Then you going in the same direction

Zion train is coming our way
Zion train is coming our way

Which man can save his brothers soul
Oh man it’s just self control
Don’t gain the world and lose your soul
Wisdom is better than silver and gold
To the bridge

Oh where there is a will
There always is a way
Where there is a way
Where there is a will
There’s always a way

Soul train is coming our way
Zion train is coming our way

Two thousand years of history
Could not be wiped away so easily
Two thousand years of history
Black history
Could not be wiped so easily

Oh children Zion train is coming our way
Get on board now
Zion train is coming our way
You got a ticket so thank the Lord
Zion train is, Zion train is, Zion train is, Zion train
Soul train is coming our way
Soul train is coming our way

LETRA TRADUCIDA
Bob Marley Zion Train
El tren de Sión está viniendo nuestra manera
El tren de Sión está viniendo nuestra manera
Oh las personas consiguen a borde de
Usted mejora a borde de
Agradezca al señor, alabanza Fari
TODOS cogen este tren
Cause no hay ninguna otra estación
Entonces usted que entra la misma dirección

El tren de Sión está viniendo nuestra manera
El tren de Sión está viniendo nuestra manera

Qué hombre puede ahorrar sus alma de los hermanos
Oh el hombre es simplemente mismo mando
No gane el mundo y pierda su alma
La sabiduría es buena que plata y oro
Al puente

Oh donde hay un testamento
Hay siempre una manera
Donde hay una manera
Donde hay un testamento
Hay siempre una manera

El tren del alma está viniendo nuestra manera
El tren de Sión está viniendo nuestra manera

Dos mil años de historia
No podría limpiarse lejos tan fácilmente
Dos mil años de historia
La historia negra
No podría limpiarse tan fácilmente

Oh niños que el tren de Sión está viniendo nuestra manera
Consiga ahora a borde de
El tren de Sión está viniendo nuestra manera
Usted consiguió un boleto para que agradece al Señor
El tren de Sión es, el tren de Sión es, el tren de Sión es, tren de Sión
El tren del alma está viniendo nuestra manera
El tren del alma está viniendo nuestra manera


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley Who The Cap Fit              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Who The Cap Fit
Man to man is so unjust, children:
Ya don’t know who to trust.
Your worst enemy could be your best friend,
And your best friend your worse enemy.
Some will eat and drink with you,
Then behind them su-su ‘pon you.
Only your friend know your secrets,
So only he could reveal it.
And who the cap fit, let them wear it!
Who the cap fit, let them wear it!
Said I throw me corn, me no call no fowl;
I saying, “Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk.”

Some will hate you, pretend they love you now,
Then behind they try to eliminate you.
But who Jah bless, no one curse;
Thank God, we’re past the worse.
Hypocrites and parasites
Will come up and take a bite.
And if your night should turn to day,
A lot of people would run away.
And who the stock fit let them wear it!
Who the (cap fit) let them (wear it)!

And then a-gonna throw me corn,
And then a-gonna call no fowl,
And then a-gonna “Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk.”


/Instrumental break/

Some will eat and drink with you,
Then behind them su-su ‘pon you, yeah!
And if night should turn to day, now,
A lot of people would run away, yeah!
And who the cap fit, let them wear it!
Who the cap fit, let them wear it!
Throw me corn, me no call no fowl;
A-saying: “Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk.”
… : “Cook-cook-cook, cluk-cluk-cluk.”
Throw me corn (cook-cook-cook);
Me call no fowl (cluk-cluk-cluk)

LETRA TRADUCIDA

Bob Marley Who The Cap Fit
A Quien Le Quepa La Gorra:

El hombre es tan injusto con el hombre
no sabes a quién creer
tu peor enemigo puede ser
tu mejor amigo
y tu mejor amigo, tu peor
enemigo.

Habrá quien coma y beba contigo
mientras por detrás te vende
sólo tu amigo conoce tu secreto
Así que solamente él puede revelarlo
a quien le quepa la gorra
que se la ponga.

Me echas maíz
yo no me llamo gallina
yo digo cok, cok, cok, cluk, cluk, cluk si.

Algunos te odiarán
simulando amarte,
intentarán eliminarte
por detrás
pero a quien Dios bendice, nadie maldice
gracias a Dios, hemos pasado lo peor

Hipócritas y parásitos
vendrán y darán un bocado
y si tu noche se convierte en día
mucha gente correrá
y a quien le vaya el patrón
que lo lleve
a quien le quepa la gorra, que la lleve

Digo, me echas maíz
digo, no me llamo gallina
digo, cok, cok, cok, cok, si cluk, cluk, cluk

Habrá quien coma y beba contigo
mientras por detrás te vende
y si la noche se convierte en día
mucha gente saldrá corriendo


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley War              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »


Bob Marley War
Until the philosophy which holds one race
Superior and another inferior
Is finally and permanently discredited and abandoned
Everywhere is war, me say war

That until there is no longer first class
And second class citizens of any nation
Until the colour of a man’s skin
Is of no more significance than the colour of his eyes
Me say war

That until the basic human rights are equally
Guaranteed to all, without regard to race
Dis a war

That until that day
The dream of lasting peace, world citizenship
Rule of international morality
Will remain in but a fleeting illusion
To be pursued, but never attained
Now everywhere is war, war

And until the ignoble and unhappy regimes
That hold our brothers in Angola, in Mozambique,
South Africa sub-human bondage
Have been toppled, utterly destroyed
Well, everywhere is war, me say war

War in the east, war in the west
War up north, war down south
War, war, rumours of war

And until that day, the African continent
Will not know peace, we Africans will fight
We find it necessary and we know we shall win
As we are confident in the victory

Of good over evil, good over evil, good over evil
Good over evil, good over evil, good over evil

LETRA TRADUCIDA
Bob Marley War
Hasta la filosofía que sostiene una raza
Superior y otro inferior
Es finalmente y permanentemente desacreditado y abandonó
Por todas partes está la guerra, yo digo la guerra

Que hasta allí es ningún más largo primero la clase
Y segundos ciudadanos de la clase de cualquier nación
Hasta el colour de la piel de un hombre
Es de ninguna más importancia que el colour de sus ojos
Yo digo la guerra

Que hasta que los derechos humanos básicos sean igualmente
Garantizado a todos, sin tener en cuenta la raza,
es una una guerra

Que hasta ese día
El sueño de paz duradera, la ciudadanía mundial,
La regla de moralidad internacional
Permanecerá en pero una ilusión fugaz
Para ser seguido, pero nunca logró
Ahora por todas partes esta la guerra, la guerra,

Y hasta los régimenes innobles e infelices
Ese sostenimiento nuestros hermanos en Angola, en Mozambique,
Africa Sur la esclavitud subalterno-humana
Se ha volcado, absolutamente destruyó
Bien, por todas partes está la guerra, yo digo la guerra

Guerraa en el este, guerraa en el oeste
Guerraa al norte, guerraa al sur abajo
Guerraa, guerree, rumores de guerra

Y hasta ese día, el continente africano,
No sabrá paz, nosotros los africanos lucharemos
Nosotros encontramos lo necesario y nosotros sabemos que
nosotros ganaremos
nosotros estámos seguro que habra victoria

De bueno encima del mal, bueno encima del mal, bueno
encima del mal
Bueno encima del mal, bueno encima del mal, bueno encima del mal


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley Waiting In Vain              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Waiting In Vain
1, 2, 3:
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love.
from the very first time i rest my eyes on you, girl,
my heart says follow t’rough.
but i know, now, that i’m way down on your line,
but the waitin’ feel is fine:
so don’t treat me like a puppet on a string,
’cause i know i have to do my thing.
don’t talk to me as if you think i’m dumb;
i wanna know when you’re gonna come – soon.
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love,
’cause if summer is here,
i’m still waiting there;
winter is here,
and i’m still waiting there.

/guitar solo/

like i said:
it’s been three years since i’m knockin’ on your door,
and i still can knock some more:
ooh girl, ooh girl, is it feasible?
i wanna know now, for i to knock some more.
ya see, in life i know there’s lots of grief,
but your love is my relief:
tears in my eyes burn – tears in my eyes burn
while i’m waiting – while i’m waiting for my turn,
see!
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love;
i don’t wanna wait in vain for your love, oh!
i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna wait in vain.
i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna wait in vain.
no, i don’t wanna (i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna – i don’t wanna wait in vain) -
no i – no i (i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t
wanna – i don’t wanna wait in vain) -
no, no-no, i, no, i (i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna – i don’t wanna wait in vain) -
it’s your love that i’m waiting on (i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna wait in vain);
it’s me love that you’re running from.
it’s jah love that i’m waiting on (i don’t wanna – i don’t wanna -
i don’t wanna – i don’t wanna – i don’t wanna wait in vain);
it’s me love that you’re running from. /fadeout/

LETRA TRADUCIDA
No quiero esperar en vano por tu amor
No quiero esperar en vano por tu amor

Mis ojos fueron bendecidos
desde la primera vez que te vieron, nena
Mi corazón dice: Sigue adelante
Pero ahora se que sigo bajo tu influjo,
pero la esperanza me conforta

No me trates como a un títere,
pues se como llevar mi vida.
No me hables como si fuera un tonto
sólo quiero saber cuando regresarás.

Oye, no quiero esperar en vano por tu amor
No quiero esperar en vano por tu amor
No quiero esperar en vano por tu amor

Porque el verano ya está aquí,
y te sigo esperando.
Es Invierno y yo te sigo esperando.

Como dije,
Han pasado tres años desde que toque a tu puerta,
y podré seguir tocando algunos días más.
Oh, nena, Oh, nena
es un hecho, quiero saberlo ahora,
Debo seguir tocando?

Mira, se que en la vida hay demasiadas penas,
pero tu amor es mi consuelo,
Las lágrimas arden en mis ojos,
Las lágrimas arden en mis ojos, mientras espero,
mientras espero mi oportunidad.

Oye, no quiero esperar en vano por tu amor
No quiero esperar en vano por tu amor (X4)
Oh, no quiero, no quiero
No quiero, no quiero
No quiero esperar en vano

Por tu amor estoy esperando.
Pero, de mi amor te alejas


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley Top Rankin’              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »


Bob Marley Top Rankin’
They don’t want to see us unite:
All they want us to do is keep on fussing and fighting.
They don’t want to see us live together:
All they want us to do is keep on killing one another.
Top rankin’, top rankin’:
Are you skankin’ (skankin’, skankin’)?
Are you skankin’ (skankin’, skankin’)?
Wo-ho, top rankin’ (top rankin’), ‘Ow, did you mean what you say now?
Are you – ‘ow are you (rankin’, rankin’) -
are ya – Lord, Lord, Lord! (skankin’, skankin’)?

They say the blood runs;
And it runs through our line,
And our hearts, heart of hearts divine, eh!
And John saw them comin’, ooh! – a-with the truth
From an ancient time.

The brotherly love (brotherly love), the sisterly love (sisterly love)
I feel this morning; I feel this morning:
Brotherly love (brotherly love), the sisterly love (sisterly love)
I feel this morning, this morning. Hey!

They don’t want us to unite:
All they want us to do is keep on fussing and fighting.
They don’t want to see us live together;
All they want us to do is keep on killing one another.

Top rankin’ (top rankin’)!
Did ya mean what you say now (top rankin’)?
Are you skankin’ (skankin’, skankin’)?
Are you skankin’ (skankin’, skankin’)?
Top rankin’ (top ranking),
Did you (top rankin’) mean what you say (top rankin’)?
Are you (rankin’, rankin)?
Are you (skankin’, skankin’)?
Top rankin’ (top rankin’);
Top rankin’ (top rankin’);
Are you (skankin’, skankin’)?
‘Ow are you (skankin’, skankin’)? /fadeout/

LETRA TRADUCIDA
Bob Marley Top Rankin’
No quieren que nos unen:
Todo lo que nosotros queremos hacer es mantener en fussing y combates.
No quieren ver a nosotros vivir juntos:
Todo lo que nosotros queremos hacer es seguir matando entre sí.
Top Rankin ‘, top Rankin’:
¿Es usted skankin ‘(skankin’, skankin ‘)?
¿Es usted skankin ‘(skankin’, skankin ‘)?
Wo-ho, Rankin arriba ‘(top Rankin’), ‘Ow, ¿significa lo que
usted dice ahora?
¿Es usted – «se le ow (Rankin», Rankin ‘) –
son ya – Señor, Señor, Señor! (skankin ‘, skankin’)?

Dicen que la sangre corre;
Y se ejecuta a través de nuestra línea,
Y nuestro corazón, corazón de corazones divino, eh!
Y Juan vio COMIN ‘, ooh! — A-con la verdad
Desde un tiempo antiguo.

El amor fraternal (amor fraternal), la hermana amor (amor fraternal)
Me siento esta mañana, me siento esta mañana:
El amor fraternal (amor fraternal), la hermana amor (amor fraternal)
Me siento esta mañana, esta mañana. ¡Eh!!

Ellos no quieren unirse a nosotros:
Todo lo que nosotros queremos hacer es mantener en fussing y combates.
No quieren ver a nosotros vivir juntos;
Todo lo que nosotros queremos hacer es seguir matando entre sí.

Top Rankin ‘(arriba Rankin’)!
¿Ya significa lo que usted dice ahora (en la parte superior Rankin »)?
¿Es usted skankin ‘(skankin’, skankin ‘)?
¿Es usted skankin ‘(skankin’, skankin ‘)?
Top Rankin ‘(rango superior),
¿Te ha (en la parte superior Rankin ») significa lo que usted
dice (en la parte superior Rankin»)?
¿Es usted (Rankin », Rankin)?
¿Es usted (skankin ‘, skankin’)?
Top Rankin (Rankin top ‘);
Top Rankin (Rankin top ‘);
¿Es usted (skankin ‘, skankin’)?
‘Ow es usted (skankin’, skankin ‘)?


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley Three Little Birds              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley Three Little Birds
“don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.
singin’: “don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right!”
rise up this mornin’,
smiled with the risin’ sun,
three little birds
pitch by my doorstep
singin’ sweet songs
of melodies pure and true,
sayin’, (”this is my message to you-ou-ou:”)
singin’: “don’t worry ’bout a thing,
’cause every little thing gonna be all right.”
singin’: “don’t worry (don’t worry) ’bout a thing,
’cause every little thing gonna be all right!”
rise up this mornin’,
smiled with the risin’ sun,
three little birds
pitch by my doorstep
singin’ sweet songs
of melodies pure and true,
sayin’, “this is my message to you-ou-ou:”
singin’: “don’t worry about a thing, worry about a thing, oh!
every little thing gonna be all right. don’t worry!”
singin’: “don’t worry about a thing” – i won’t worry!
“’cause every little thing gonna be all right.”
singin’: “don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right” – i won’t worry!
singin’: “don’t worry about a thing,
’cause every little thing gonna be all right.”
singin’: “don’t worry about a thing, oh no!
’cause every little thing gonna be all right! /fadeout/

LETRA TRADUCIDA
Bob Marley Three Little Birds
“no preocuparte de una cosa,
‘causar cada pequeña cosa que va todo correcto.
singin’: “no se preocupan de una cosa,
¡’causar cada pequeña cosa que va todo correcto! “
subida encima de este mornin’,
sonreído con el sol del risin,
tres pequeños pájaros
echada por mi umbral
canciones del dulce del singin
de las melodías puras y verdad,
sayin’, (“éste es mi mensaje a ti-ou-ou: ”)
singin’: “no se preocupan ‘combate una cosa,
‘causar cada pequeña cosa que va todo correcto. “
singin’: “no se preocupan (no la preocupación) ‘combate una cosa,
¡’causar cada pequeña cosa que va todo correcto! “
subida encima de este mornin’,
sonreído con el sol del risin,
tres pequeños pájaros
echada por mi umbral
canciones del dulce del singin
de las melodías puras y verdad,
sayin’, “esto es mi mensaje a ti-ou-ou: ”
¡singin’: “no se preocupan de una cosa, preocupación sobre una cosa, oh!
cada pequeña cosa que va todo correcto. ¡no preocuparte! “
¡singin’: “no se preocupan de una cosa” – no me preocuparé!
“’causa cada pequeña cosa que va todo correcta.”
singin’: “no se preocupan de una cosa,
¡’causar cada pequeña cosa que va todo correcto ” – no me preocuparé!
singin’: “no se preocupan de una cosa,
‘causar cada pequeña cosa que va todo correcto. “
¡singin’: “no se preocupan de una cosa, no del oh!
¡’causar cada pequeña cosa que va todo correcto!


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley There she goes              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley There she goes
There she goes with the pieces from my heart
There she goes and now my teardrops start
And `ere I go once again
Tru deese loonely `eartaches and pain
That`s all remain all remain
Now I know love is a guessin` game
She goes with the pieces from my heart
There she goes and now my teardrops start
Who`s gonna put back the pieces to my broken heart
Once again once again now I know this could be the end
And she gone with the pieces of my heart
There she goes and now my teardrops start
And here I go once again
Tru deese loonely `eartaches and pains
That`s all remain
Now I know this could be the end
She goes wid de pieces from my `eart
There she goes and now my teardrops start

LETRA TRADUCIDA
Bob Marley There she goes
Ella se fue con las piezas de mi corazón
Ella se fue y mis lagrimas comenzaron a caer
Y hay voy una vez mas
Hacia esos dolores de corazón y pena
Es todo lo que quedo, todo lo que quedo
Y ahora se, el amor es una adivinanza
Y ella se fue con las piezas de mi corazón
Ella se fue y mis lagrimas comenzaron a caer
Quien pondra las piezas otra vez en mi corazón roto?
Una vez mas, una vez mas, ahora se, esto podria ser el final
Ella se fue con las piezas de mi corazón
Ella se fue y mis lagrimas comenzaron a caer
Y hay voy una vez mas
Hacia esos dolores de corazón y pena
Es todo lo que quedo
Ahora se, esto podria ser el final
Ella se fue con las piezas de mi corazón
Ella se fue y mis lagrimas comenzaron a caer


December 17th, 2009 by admin 

Bob Marley The Sun Is Shining              

                                                                               icon2 Filed under: Bob marley, Letras Traducidas | icon2 No Comments »

Bob Marley The Sun Is Shining
Sun is shining, the weather is sweet, yeah
Make you wanna move your dancing feet now
To the rescue, here i am
Want you to know, y’all, can you understand?
When the mornin’ gather the rainbow, yeah, yeah
Want you to know, i’m a rainbow too now
To the rescue, here i am
Want you to know, y’all, can you, can you, can you understand?
Sun is shining, the weather is sweet now
Make you wanna move your dancing feet, yeah
But to the rescue, here i am
Want you to know just if you can, here i stand, no, no, no, no, no, no,
No, no
Can you understand me now, baby?
Do you believe me?

LETRA TRADUCIDA

Bob Marley The Sun Is Shining
El sol está brillando, el tiempo es dulce, sí,
Hágale querer mover sus pies baile ahora
Aquí al rescate, yo estoy
¿Quiéralo saber, el y’all, que usted puede entender?
Cuando el frunce de la mañana el arco iris, sí, sí
Quiera que usted sepa, yo soy demasiado ahora un arco iris
Aquí al rescate, yo estoy
¿Quiéralo saber, el y’all, enlátelo, enlátelo, usted
puede entender?
El sol está brillando, el tiempo es ahora dulce
Hágale querer mover sus pies baile, sí,
Pero aquí al rescate, yo estoy
Quiera que usted sepa simplemente si usted puede, aquí
yo estoy de pie, no, no, no, no, no, no,
No, no
¿Usted puede entenderme, ahora, bebe?
¿Usted me cree?


December 17th, 2009 by admin 
Next