<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Canciones Traducidas &#187; Tokio Hotel</title>
	<atom:link href="http://www.cancionestraducidas.com/category/tokio-hotel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cancionestraducidas.com</link>
	<description>Letras Canciones traducidas Español e Ingles</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 14:46:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Zoom into me</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom-into-me/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom-into-me/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:10:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1096</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Zoom into me Is there anybody out there Walking alone Is there anybody out there Out in the cold One heartbeat Lost in the crowd Is there anybody shoutin’ What no one can hear Is there anybody drownin’ Pulled down by the fear I feel you Don’t look away Zoom into me Zoom [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Zoom into me</strong></p>
<p>Is there anybody out there<br />
Walking alone<br />
Is there anybody out there<br />
Out in the cold<br />
One heartbeat<br />
Lost in the crowd<br />
Is there anybody shoutin’<br />
What no one can hear<br />
Is there anybody drownin’<br />
Pulled down by the fear<br />
I feel you<br />
Don’t look away</p>
<p>Zoom into me<br />
Zoom into me<br />
I know you’re scared<br />
When you can’t breathe<br />
I will be there<br />
Zoom into me</p>
<p>Is there anybody laughing<br />
To kill the pain<br />
Is there anybody screamin’<br />
The silence away<br />
Just open your jaded eyes</p>
<p>Zoom into me<br />
Zoom into me<br />
I know you’re scared<br />
When you can’t breathe<br />
I will be there<br />
Zoom into me</p>
<p>Come closer<br />
And closer…</p>
<p>When you can’t breathe<br />
I will be there<br />
Zoom into me</p>
<p>Zoom into me<br />
Zoom into me<br />
When the world<br />
Cuts your soul into pieces<br />
And you start to bleed<br />
When you can’t breathe<br />
I will be there<br />
Zoom into me</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Zoom into<br />
me</strong></p>
<p>Ahí alguien ahí fuera.<br />
Caminando solo<br />
Ahí alguien ahí fuera<br />
En el frio<br />
Un Latido de corazón<br />
Perdido en la multitud<br />
Hay alguien gritando<br />
Lo que nadie puede oír<br />
Ahí alguien ahogándose<br />
Empujando hacia abajo por el miedo<br />
Yo te siento.<br />
No mires lejos<br />
Zoom En mi (x2)<br />
Sé que tienes miedo<br />
Cuando tu no puedas respirar<br />
Estaré allí<br />
Zoom en mí<br />
Hay alguien riendo<br />
Para matar el dolor<br />
Hay alguien gritando<br />
El silencio incesante<br />
Solo abre tus ojos cansados<br />
Zoom en mi (x2)<br />
Sé que tienes miedo<br />
Cuando tú no puedas respirar<br />
Estaré allí<br />
Zoom en mí<br />
Acércate.<br />
Y más cerca<br />
(Piano)<br />
Cuando tú no puedas respirar<br />
Estaré allí<br />
Zoom en mi<br />
Zoom en mi (x2)<br />
Cuando el mundo<br />
Corte tu alma en pedazos<br />
y empieces a sangrar<br />
Cuando tú no puedas respirar<br />
Estaré allí<br />
Zoom en mí<br />
Zoom en mí</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom-into-me/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Zoom</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:09:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1094</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Zoom bist du irgendwo da draußen, zu schwach um zu weinen, vor allen Menschen weg gelaufen um einer zu sein, ich sehe dich, schau durch die Nacht, zoom dich zu mir… LETRA TRADUCIDA Tokio Hotel Zoom usted está en alguna parte, demasiado débil para llorar, ante todos los hombres huyeron con el fin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Zoom</strong></p>
<p>bist du irgendwo da draußen,</p>
<p>zu schwach um zu weinen,</p>
<p>vor allen Menschen weg gelaufen um einer zu sein,</p>
<p>ich sehe dich,</p>
<p>schau durch die Nacht,</p>
<p>zoom dich zu mir…</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong><br />
<strong><br />
Tokio Hotel Zoom</strong></p>
<p>usted está en alguna parte,</p>
<p>demasiado débil para llorar,</p>
<p>ante todos los hombres huyeron con el fin de ser de uno a</p>
<p>Te veo,</p>
<p>mirar a través de la noche,</p>
<p>zoom hacia mí &#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zoom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Zimmer</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zimmer/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zimmer/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:07:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1092</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Zimmer Das Licht aus den Schalter um Hier ist das Imperium In meinem Blick gibt es kein Zurück Tokio Und kein Ende Dringlichkeit besteht immer In diesem Zimmer In den eigenen vier Wänden Hotel Dringlichkeit besteht immer Alles flimmert In den eigenen vier Wänden Zimmer Wir müssen uns verschwenden An die Sache die [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Zimmer</strong></p>
<p>Das Licht aus den Schalter um<br />
Hier ist das Imperium<br />
In meinem Blick gibt es kein Zurück Tokio<br />
Und kein Ende</p>
<p>Dringlichkeit besteht immer<br />
In diesem Zimmer<br />
In den eigenen vier Wänden Hotel<br />
Dringlichkeit besteht immer<br />
Alles flimmert<br />
In den eigenen vier Wänden Zimmer</p>
<p>Wir müssen uns verschwenden<br />
An die Sache die viel größer ist 483<br />
Als wir verkraften können<br />
Volle Gönnung</p>
<p>Dringlichkeit besteht immer<br />
In diesem Zimmer<br />
Mit den eigenen zwei Händen</p>
<p>Das Licht aus den Schalter um<br />
Hier ist das Imperium<br />
In meinem Blick gibt es kein zurück<br />
Und kein Ende</p>
<p>Wir müssen blenden</p>
<p>Wir müssen uns verschwenden<br />
An die Sache die viel größer ist<br />
Als wir verkraften können Lieder<br />
Volle Gönnung</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Zimmer</strong></p>
<p>La luz del interruptor alrededor<br />
aquí no es el Imperium<br />
en mi opinión le da detrás Tokio<br />
y ningún final</p>
<p>de la urgencia existe siempre<br />
en este sitio<br />
en para poseer cuatro paredes que existe<br />
la urgencia del hotel siempre<br />
todo los parpadeos<br />
en poseer el sitio de cuatro paredes</p>
<p>debemos perdernos<br />
en la cosa somos mucho más en gran parte 483<br />
que a llevar el ser urgencia<br />
completa capaz</p>
<p>de Gönnung consistimos en<br />
este sitio con<br />
para poseer dos manos</p>
<p>la luz del interruptor alrededor aquí<br />
es el Imperium en<br />
mi opinión la vuelve siempre ningunos<br />
y ningún extremo</p>
<p>debemos deslumbrarnos</p>
<p>nos tenemos a perder<br />
en la cosa estamos mucho más en gran parte<br />
que nosotros a llevar el ser canciones capaces<br />
por completo Gönnung</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-zimmer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel World Behind My Wall</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-world-behind-my-wall/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-world-behind-my-wall/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:05:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel World Behind My Wall It’s raining today The blinds are shut It’s always the same I tried all the games that They play But they Made me insane Life on TV It’s random It means nothing to me I’m writing down What I cannot see Wanna wake up in a dream Oh They’re [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel World Behind My Wall</strong></p>
<p>It’s raining today<br />
The blinds are shut<br />
It’s always the same<br />
I tried all the games that<br />
They play<br />
But they<br />
Made me insane<br />
Life on TV<br />
It’s random<br />
It means nothing to me<br />
I’m writing down<br />
What I cannot see<br />
Wanna wake up in a dream</p>
<p>Oh<br />
They’re telling me<br />
It’s beautiful<br />
I believe them<br />
But will I ever know<br />
The world behind my wall<br />
Oh<br />
The sun will shine<br />
Like never before<br />
One day I will be<br />
Ready to go<br />
See the world behind my wall</p>
<p>Trains in the sky<br />
Are travelling<br />
Through fragments of time<br />
They’re taking me to parts<br />
Of my mind<br />
That no one can find</p>
<p>I’m ready to fall<br />
I’m ready to crawl<br />
On my knees to know it all<br />
I’m ready to heal<br />
I’m ready to feel</p>
<p>Oh<br />
They’re telling me<br />
It’s beautiful<br />
I believe them<br />
But will I ever know<br />
The world behind my wall<br />
Oh<br />
The sun will shine<br />
Like never before<br />
One day I will be<br />
Ready to go<br />
See the world behind my wall</p>
<p>I’m ready to fall<br />
I’m ready to crawl<br />
On my knees to know it all<br />
I’m ready to heal<br />
I’m ready to feel</p>
<p>…Take me there!<br />
…Take me there!<br />
…Take me there!</p>
<p>Oh<br />
They’re telling me<br />
It’s beautiful<br />
I believe them<br />
But will I ever know<br />
The world behind my wall</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel World Behind My Wall</strong></p>
<p>esta lloviendo hoy<br />
las persianas estan cerradas<br />
siempre es lo mismo<br />
he intentado todos los juegos que<br />
he podido<br />
pero esto me vuelve loco<br />
la vida en la TV<br />
es casual<br />
no significa nada para mi<br />
estoy escribiendo<br />
lo que no puedo ver<br />
quiero despertar en un sueño</p>
<p>oh<br />
me dicen<br />
es hermoso<br />
creo en ellos<br />
pero yo nunca lo sabre<br />
el mundo detras de la pared</p>
<p>oh<br />
El sol brillará<br />
Como nunca antes<br />
un dia voy a estar listo<br />
para ir a ver el mundo detras de la pared</p>
<p>los trenes en el cielo son un viaje<br />
atraves de fragmentos<br />
de tiempo<br />
ellos toman partes de mi mente<br />
que nadie puede encontrar</p>
<p>Estoy a punto de caer<br />
estoy listo para arrastrarme<br />
sobre mis rodillas para saberlo todo<br />
Estoy listo para sanar<br />
Estoy listo para sentir</p>
<p>oh<br />
me dicen<br />
es hermoso<br />
creo en ellos<br />
pero yo nunca lo sabre<br />
el mundo detras de la pared</p>
<p>oh<br />
El sol brillará<br />
Como nunca antes<br />
un dia voy a estar listo<br />
para ir a ver el mundo detras de la pared</p>
<p>Estoy a punto de caer<br />
estoy listo para arrastrarme<br />
sobre mis rodillas para saberlo todo<br />
Estoy listo para sanar<br />
Estoy listo para sentir</p>
<p>&#8230;conduceme alli!<br />
&#8230;conduceme alli!<br />
&#8230;conduceme alli!</p>
<p>oh<br />
me dicen<br />
es hermoso<br />
creo en ellos<br />
pero yo nunca lo sabre<br />
el mundo detras de la pared</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-world-behind-my-wall/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Wir schliessen uns ein</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wir-schliessen-uns-ein/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wir-schliessen-uns-ein/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:03:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=394</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Wir schliessen uns ein Wir sehen vorm Fenster Die Mächte um sich schlagen Wir schauen uns an und wissen Wir müssen nichts sagen Es kann alles kommen Selbst der größte Sturm Kriegt uns hier nicht weg Es ist gerade so perfekt Wir schließen uns ein Wir schließen uns ein Bis die Zeit uns [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Wir schliessen uns ein</strong><br />
Wir sehen vorm Fenster<br />
Die Mächte um sich schlagen<br />
Wir schauen uns an und wissen<br />
Wir müssen nichts sagen</p>
<p>Es kann alles kommen<br />
Selbst der größte Sturm<br />
Kriegt uns hier nicht weg<br />
Es ist gerade so perfekt</p>
<p>Wir schließen uns ein<br />
Wir schließen uns ein<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis Ihr den letzten Tag vermisst</p>
<p>Schau aus dem Fenster<br />
der Blick kommt nirgendwo an<br />
Wir haben uns selbst<br />
Den Rest des Lebens eingefangen<br />
Wir haben den<br />
Schlüssel abgebrochen<br />
Und uns in uns selbst verkrochen<br />
Es ist gerade so perfekt</p>
<p>Wir schließen uns ein<br />
Wir schließen uns ein<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis Ihr den letzten Tag vermisst</p>
<p>Ich weiß, dass keiner von uns geht<br />
Ihr seid der letzte Weg</p>
<p>Wir schließen uns ein<br />
Wir schließen uns ein<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis die Zeit uns vergisst<br />
Bis Ihr den letzten Tag vermisst </p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Wir schliessen uns ein</strong></p>
<p>Nos Incluimos</p>
<p>Nosotros vemos los poderes antes de que<br />
la ventana alrededor de él lo golpeara miramos y sabemos<br />
Que no debemos decir nada</p>
<p>Todo puede venir incluso la tormenta más grande<br />
Se pone a nosotros aquí<br />
lejos no es solamente tan perfecto</p>
<p>Nos incluimos<br />
nos incluimos al tiempo para olvidarnos<br />
al tiempo de<br />
olvidarla el día anterior se perdio</p>
<p>El espectáculo de la ventana en la que<br />
la mirada en ninguna parte entra<br />
Nosotros tenemos que descansarnos<br />
el resto de la vida cogida<br />
hemos roto la llave y a nosotros en nosotros</p>
<p>Esto salió arrastrándose es solamente tan perfecto</p>
<p>Nos incluimos<br />
nos incluimos al tiempo para olvidarnos<br />
al tiempo de<br />
olvidarla el día anterior se perdio</p>
<p>Sé que ninguno de nosotros<br />
vas tu en el último camino</p>
<p>Nos incluimos<br />
nos incluimos al tiempo para olvidarnos<br />
al tiempo de<br />
olvidarla el día anterior se perdio </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wir-schliessen-uns-ein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Wenn nichts mehr geht</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-geht/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-geht/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 10:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=474</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Wenn nichts mehr geht Keiner mehr da Der mich wirklich kennt Meine Welt bricht grad´ zusamm´ Und es luft´n Happy End Um dich weinen soll ich nicht Ich weiss unsterblich sind wir nicht Aber du hast mal gesagt Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein Fr dich allein Und dir in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Wenn nichts mehr geht</strong></p>
<p>Keiner mehr da<br />
Der mich wirklich kennt<br />
Meine Welt bricht grad´ zusamm´<br />
Und es luft´n Happy End<br />
Um dich weinen soll ich nicht<br />
Ich weiss unsterblich sind wir nicht<br />
Aber du hast mal gesagt</p>
<p>Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein<br />
Fr dich allein<br />
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´<br />
Und dann fliegen wir weit weg von hier<br />
Wir werden uns nie mehr verlier´n</p>
<p>Bis du mir das erste Mal erscheinst<br />
Stell´ ich mir vor dass du von oben<br />
Mit den wolken fr mich weinst<br />
Ich wart´ unendlich lang auf dich<br />
Doch so unendlich ist es nicht<br />
Denn du hast mal gesagt</p>
<p>Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein<br />
Fr dich allein<br />
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´<br />
Und dann fliegen wir weit weg von hier<br />
Wir werden uns nie mehr verlier´n<br />
Nie mehr verlier´n</p>
<p>Denk´ nur an mich und du siehst<br />
Den Engel der neben dir fliegt<br />
Denk´ nur an mich und du siehst<br />
Den Engel der neben dir fliegt</p>
<p>Wenn nichts mehr geht werd´ ich ein Engel sein<br />
Fr dich allein<br />
Und dir in jeder dunklen Nacht erschein´<br />
Dann fliegen wir weit weg von hier<br />
Wir werden uns nie mehr verlier´n<br />
Wenn nichts mehr<br />
Wenn nichts mehr geht<br />
Wenn nichts mehr<br />
Wenn nichts mehr geht</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Wenn nichts mehr geht</strong></p>
<p>No queda nadie que de verdad me conozca<br />
Mi mundo se rompe<br />
Y hay un final feliz<br />
Se supone que no lloro por ti<br />
Se que no somos inmortales<br />
Sin embargo una vez dijiste</p>
<p>Cuando no sepas que hacer<br />
Seré tu ángel, sólo para ti<br />
Para ti me apareceré en cada noche oscura y profunda<br />
Y no nos volveremos a perder</p>
<p>Hasta que te apareciste por primera vez<br />
Imagino que desde arriba<br />
Lloras por mí con las nubes<br />
Espero por ti una eternidad</p>
<p>Cuando no sepas que hacer<br />
Seré tu ángel, sólo para ti<br />
Para ti me apareceré en cada noche oscura y profunda<br />
Y no nos volveremos a perder</p>
<p>Piensa en mí y verás el ángel que vuela a tu lado<br />
Piensa en mí y verás al ángel que vuela a tu lado</p>
<p>Cuando no sepas que hacer<br />
Seré tu ángel, sólo para ti<br />
Para ti me apareceré en cada noche oscura y profunda<br />
Y no nos volveremos a perder</p>
<p>Cuando no, cuando no sepas que hacer<br />
Cuando no, cuando no sepas que hacer</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-wenn-nichts-mehr-geht/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Freunde bleiben</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-freunde-bleiben/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-freunde-bleiben/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:49:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=969</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Freunde bleiben Du bist das was ich nich´ sein will Du waerst lieber tot als Bill Leck´ mich doch &#8211; Danke ist nicht noetig Keine Ahnung was es ist Was mich anpisst wenn du da bist Arschgesicht nimm´ das nicht persoenlich Ich rede nich´ so´n Scheiss wie du Steh´ nich´ auf die gleichen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Freunde bleiben</strong></p>
<p>Du bist das was ich nich´ sein will<br />
Du waerst lieber tot als Bill<br />
Leck´ mich doch &#8211; Danke ist nicht noetig<br />
Keine Ahnung was es ist<br />
Was mich anpisst wenn du da bist<br />
Arschgesicht nimm´ das nicht persoenlich</p>
<p>Ich rede nich´ so´n Scheiss wie du<br />
Steh´ nich´ auf die gleichen Bands wie du<br />
Das ist OK fuer mich<br />
Aber tu´ mir nur diesen ein Gefall´n</p>
<p>Bitte lass uns keine Freunde bleiben<br />
Is´ mir lieber wir koennen uns nich´ leiden<br />
Niemals einer Meinung sein<br />
Ist besser als sich anzuschleimen<br />
Lass uns lieber keine Freunde bleiben</p>
<p>Das ist doch OK fr dich<br />
Oder nicht<br />
Ohne Typen wie dich und mich<br />
Waer´s doch langweilig</p>
<p>Jeden Tag muss ich dich seh´n<br />
Und die Ander´n die dich versteh´n<br />
Du bist der Geilste unter Vollidioten<br />
Nietenketten und Tattoo<br />
Mami laesst das alles zu<br />
Dafuer traegst du Papis lange Unterhos´n</p>
<p>Ich trage nich´ so´n Scheiss wie du<br />
Steh´ nich´ auf die gleichen Frau´n wie du<br />
Das ist OK fuer mich<br />
Aber tu´ mir nur diesen ein Gefall´n</p>
<p>Bitte lass uns keine Freunde bleiben<br />
Is´ mir lieber wir koennen uns nich´ leiden<br />
Niemals einer Meinung sein<br />
Ist besser als sich anzuschleimen<br />
Lass uns lieber keine Freunde bleiben</p>
<p>Das ist doch OK fuer dich<br />
Oder nicht<br />
Ohne Typen wie dich und mich<br />
Waer´s doch langweilig</p>
<p>Tu mal nich´ so nett sonst kriegst du richtig<br />
Ich haett´ da noch´n gut gemeinten Rat an dich</p>
<p>Bitte lass uns keine Freunde bleiben<br />
Is´ mir lieber wir koennen uns nich´ leiden<br />
Niemals einer Meinung sein<br />
Ist besser als sich anzuschleimen<br />
Lass uns lieber keine Freunde bleiben</p>
<p>Bitte lass uns keine Freunde bleiben<br />
Is´ mir lieber wir koennen uns nich´ leiden<br />
Niemals einer Meinung sein<br />
Ist besser als sich anzuschleimen<br />
Lass uns lieber keine Freunde bleiben</p>
<p>Das ist doch OK fuer dich<br />
Oder nicht<br />
Ohne Typen wie dich und mich<br />
Waer´s doch langweilig</p>
<p>Keine Freunde<br />
Keine Freunde bleiben<br />
Keine Freunde<br />
Keine Freunde bleiben</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Freunde bleiben</strong></p>
<p>Eres lo que no quiero ser<br />
Tú prefieres morir antes de ser Bill<br />
No hace falta que me lo agradezcas<br />
No tengo idea de lo que es<br />
Lo que hace que me enferme cuando estás cerca<br />
Maldito capullo, no lo veas como algo personal</p>
<p>No digo tanta mierda como tú<br />
No me gustan los mismos grupos que a ti<br />
A mi no me importa<br />
Pero hazme solo este favor</p>
<p>Por favor, no seamos amigos<br />
Prefiero que no nos gustemos<br />
Que no tengamos las mismas opiniones<br />
Es mejor que nos critiquemos<br />
Por favor, no seamos amigos</p>
<p>A ti tampoco te importa, ¿no?<br />
Sin tíos como tú y yo<br />
Sería tan rutinario</p>
<p>Te tengo que ver todos los días<br />
Y a los otros que entienden<br />
Eres el más guay entre los idiotas<br />
Cadenas y tatuajes<br />
Tu mami te lo permite todo<br />
Y a cambio usas los calzoncillos largos de papi</p>
<p>No llevo la misma mierda que tu<br />
No voy tras las mismas chicas<br />
A mi no me importa<br />
Pero hazme solo este favor</p>
<p>Por favor, no seamos amigos<br />
Prefiero que no nos gustemos<br />
Que no tengamos las mismas opiniones<br />
Es mejor que nos critiquemos<br />
Por favor, no seamos amigos</p>
<p>Por favor, no seamos amigos<br />
Prefiero que no nos gustemos<br />
Que no tengamos las mismas opiniones<br />
Es mejor que critiquemos<br />
Por favor, no seamos amigos</p>
<p>A ti tampoco te importa, ¿no?<br />
Sin tíos como tú y yo<br />
Sería tan rutinario</p>
<p>No seamos amigos<br />
No seamos amigos para nada<br />
No seamos amigos<br />
No seamos amigos para nada</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-freunde-bleiben/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Unendlichkeit</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-unendlichkeit/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-unendlichkeit/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:49:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1069</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Unendlichkeit Die Wrme trgt und bis in die Unendlichkeit Alles treibt an uns vorbei Im Mondlicht sind nur noch wir zwei Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit Die letzte Ewigkeit ist an der Zeit Fr immer ist alles was uns bleibt Durch den Horizont am Himmel [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Unendlichkeit</strong></p>
<p>Die Wrme trgt und bis in die Unendlichkeit<br />
Alles treibt an uns vorbei<br />
Im Mondlicht sind nur noch wir zwei</p>
<p>Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit<br />
Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit</p>
<p>Die letzte Ewigkeit ist an der Zeit<br />
Fr immer ist alles was uns bleibt<br />
Durch den Horizont am Himmel vorbei</p>
<p>Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit<br />
Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit</p>
<p>Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit<br />
Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Unendlichkeit</strong></p>
<p>La calidez nos lleva hacia el infinito<br />
Todo se amontona a nuestro alrededor<br />
Sólo somos nosotros a la luz de la luna</p>
<p>El infinito no está tan lejos<br />
El infinito ya no está tan lejos</p>
<p>La siguiente eternidad tiene que empezar ahora<br />
“Para siempre” es todo lo que hemos dejado<br />
A través del horizonte, al lado del cielo</p>
<p>El infinito no está tan lejos<br />
El infinito ya no está tan lejos</p>
<p>El infinito no está tan lejos<br />
El infinito ya no está tan lejos</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-unendlichkeit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Vergessene Kinder</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-vergessene-kinder/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-vergessene-kinder/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:48:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1070</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Vergessene Kinder nur einem normalen Tag Straßen in Gräbern Spuren wurden entfernt die Suche wurde nicht genehmigt so kalt, die Nacht die Schwachen verlieren den Kampf viele von ihnen gibt Niemand scheint eine Rolle verloren und sehr allein geboren, aber nie bekannt links zu ihrem Schicksal vergessene Kinder nie hören, einen Namen Sie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Vergessene Kinder</strong></p>
<p>nur einem normalen Tag<br />
Straßen in Gräbern<br />
Spuren wurden entfernt<br />
die Suche wurde nicht genehmigt</p>
<p>so kalt, die Nacht<br />
die Schwachen verlieren den Kampf<br />
viele von ihnen gibt<br />
Niemand scheint eine Rolle</p>
<p>verloren und sehr allein<br />
geboren, aber nie bekannt<br />
links zu ihrem Schicksal<br />
vergessene Kinder<br />
nie hören, einen Namen<br />
Sie tragen alle die Schuld<br />
zu jung, um die Kette zu sprengen<br />
vergessene Kinder</p>
<p>sie sehen<br />
fühlen sie sich<br />
glauben<br />
wie wir<br />
lachen<br />
und Weinen<br />
leben wollen hier<br />
wie du und ich</p>
<p>dunkle Augen<br />
so müde von Goodbye<br />
hatte nie das Gefühl, umarmte<br />
die Angst vor einer Seite<br />
ein Leben in Schande<br />
Hoffnung stirbt immer</p>
<p>Verloren und allein &#8230;<br />
sie sehen &#8230;</p>
<p>sollte nicht der Fall sein<br />
sollte nicht der Fall sein</p>
<p>sehen<br />
bekümmert<br />
glauben<br />
als<br />
&#8220;Lachen wieder<br />
und Weinen<br />
wollen hier leben</p>
<p>sehen<br />
bekümmert<br />
glauben<br />
als<br />
&#8220;Lachen wieder<br />
und Weinen<br />
wollen hier leben<br />
wie Sie</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Vergessene Kinder</strong></p>
<p>Vergessene Kinder/Niños olvidados</p>
<p>Un día completamente normal<br />
Las calles se vuelven tumbas<br />
Las huellas están borrosas<br />
No hay búsqueda<br />
La noche es fría<br />
quien se hiele es demasiado debil<br />
Nadie los contará<br />
Nadie los ha visto</p>
<p>Solos y perdidos<br />
Nacidos invisibles<br />
Muertos de frío en el primer grito<br />
niños olvidados<br />
Nombre desconocido<br />
huída sin pausa<br />
Desterrados del mundo<br />
niños olvidados</p>
<p>Ven<br />
Sienten<br />
entienden<br />
igual que nosotros<br />
Ríen<br />
y lloran<br />
quieren vivir<br />
igual que nosotros</p>
<p>Ojos sin alegría<br />
todos los sueños asfixiados<br />
Panico de la luz<br />
Miedo de cada cara<br />
Una culpa que no es de nadie<br />
El tiempo no cura</p>
<p>Solos y perdidos<br />
Nacidos invisibles<br />
Muertos de frío en el primer grito<br />
niños olvidados<br />
Nombre desconocido<br />
huída sin pausa<br />
Desterrados del mundo<br />
niños olvidados</p>
<p>Todo debería ser de otra forma<br />
Todo debería ser de otra forma</p>
<p>Vemos<br />
Sentimos<br />
Entendemos<br />
Igual que vosotros<br />
Reimos<br />
y lloramos<br />
queremos vivir<br />
Igual que vosotros</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-vergessene-kinder/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel Übers Ende der Welt</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ubers-ende-der-welt/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ubers-ende-der-welt/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 09:35:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=1067</guid>
		<description><![CDATA[Tokio Hotel Übers Ende der Welt Wir sind durch die stadt gerannt haben keinen ort mehr gekannt an dem wir nicht schon einmal waren wir haben alles ausprobiert die freiheit endet hier wir müssen jetzt durch diese wand verlager dein gewicht den abgrund siehst du nicht refrain: achtung, fertig, los und lauf vor uns bricht [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tokio Hotel Übers Ende der Welt</strong></p>
<p>Wir sind durch die stadt gerannt<br />
haben keinen ort mehr gekannt<br />
an dem wir nicht schon einmal waren</p>
<p>wir haben alles ausprobiert<br />
die freiheit endet hier<br />
wir müssen jetzt<br />
durch diese wand</p>
<p>verlager dein gewicht<br />
den abgrund siehst du nicht</p>
<p>refrain:<br />
achtung, fertig, los und lauf<br />
vor uns bricht der himmel auf<br />
wir schaffen es zusammen<br />
übers ende dieser welt<br />
die hinter uns zerfällt</p>
<p>wir schauen noch mal zurück<br />
es ist der letzte blick<br />
auf alles, was für immer war</p>
<p>komm, atme noch mal ein<br />
es kann der anfang sein<br />
morgen ist zum nah</p>
<p>verlager dein gewicht<br />
den abgrund siehst du nicht</p>
<p>refrain</p>
<p>lass uns alles hinter dir<br />
es gibt nichts mehr zu verlier`n<br />
alles hinter dir und mir<br />
hält uns nicht mehr auf</p>
<p>verlager dein gewicht<br />
guck mir ins gesicht</p>
<p><strong>LETRA TRADUCIDA</strong></p>
<p><strong>Tokio Hotel Übers Ende der Welt</strong></p>
<p>Hemos corrido através de la cuidad<br />
ya no conociamos ningun lugar<br />
En los cuales no habiamos estado ni una sola vez</p>
<p>Lo hemos probado todo,<br />
La libertad se acaba aqui<br />
tenemos que ir ahora<br />
a través de este muro</p>
<p>desplazas tu peso<br />
ya no ves el abismo</p>
<p>refran:<br />
atentión, preparados, listos, ya<br />
ante nosotros se derrumba el cielo<br />
lo lograremos juntos<br />
más allà del fin de este mundo<br />
que se desvanece detrás nuestro</p>
<p>miramos otra vez hacia atrás<br />
es la última mirada<br />
sobre todo lo que ha sido siempre</p>
<p>ven, respira otra vez<br />
puede ser el principio<br />
el mañana está tan cerca</p>
<p>desplazas tu peso<br />
ya no ves el abismo</p>
<p>refran</p>
<p>dejanos ir detrás de ti<br />
ya no hay nada que perder<br />
todo detrás tuyo y mío<br />
no nos retiene</p>
<p>desplazas tu peso<br />
mirame de frente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ubers-ende-der-welt/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

