<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Canciones Traducidas &#187; Tokio Hotel</title>
	<atom:link href="http://www.cancionestraducidas.com/category/tokio-hotel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cancionestraducidas.com</link>
	<description>Letras Canciones traducidas Español e Ingles</description>
	<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 18:12:05 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Tokio Hotel - Scream</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-scream/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-scream/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 09:48:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - Scream
You get up
And somebody tells you where to go to
When you get there
Everybody&#8217;s telling you what to do
Thank you
It&#8217;s been another bloody Monday
And no one
Is asking what you wanted anyway
Nein nein nein…
Scream
&#8216;Til you feel it
Scream
&#8216;Til you believe it
Scream
And when it hurts you
Scream it out loud
Scream
&#8216;Til you feel it
Scream
&#8216;Til you believe it
Scream
And when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/L9pEQmJmj4s&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/L9pEQmJmj4s&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - Scream</strong></p>
<p>You get up<br />
And somebody tells you where to go to<br />
When you get there<br />
Everybody&#8217;s telling you what to do<br />
Thank you<br />
It&#8217;s been another bloody Monday<br />
And no one<br />
Is asking what you wanted anyway</p>
<p>Nein nein nein…</p>
<p>Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream (Scream it out loud)</p>
<p>Watch out<br />
Stay awake, they&#8217;re lurking<br />
Obsess you, they are always working<br />
Promising everything you never asked for<br />
And one day it&#8217;ll be too late<br />
And you&#8217;ll beg for more</p>
<p>Nein nein nein…</p>
<p>Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream</p>
<p>Back to zero<br />
The time&#8217;s about to come<br />
Let them know<br />
You&#8217;re not just anyone<br />
Scream… (scream it out loud)</p>
<p>The time&#8217;s about to come</p>
<p>Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream<br />
&#8216;Til you feel it<br />
Scream<br />
&#8216;Til you believe it<br />
Scream<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud<br />
Scream</p>
<p>Shut up</p>
<p>No<br />
&#8216;Cause you feel it<br />
No<br />
&#8216;Cause you believe it<br />
No<br />
And when it hurts you<br />
Scream it out loud</p>
<p>No, no, no…<br />
Scream it out loud<br />
Scream</p>
<p><strong>Tokio Hotel - Scream (en español)</strong></p>
<p>te levantas, y alguien te dice donde tienes que ir<br />
cuando estas ahi, todos estan diciendo lo que tienes que hacer<br />
gracias, por otro puto lunes<br />
y de todas maneras nadie te pregunta lo que quieres.</p>
<p>nein,nein,nien,nein, nananana, nein x2</p>
<p>grita! lo que sientes<br />
grita! lo que crees<br />
grita! cuando te hagan daño<br />
grita lo mas fuerte que puedas! x2</p>
<p>cuidado! mantene despierto, estan acechando<br />
obsesionados,estan siempre trabajando<br />
prometiendo todo para que no preguntes<br />
y un dia sera demasiado tarde y rogaras mas</p>
<p>nein,nein,nien,nein, nananana, nein x2</p>
<p>grita! lo que sientes<br />
grita! lo que crees<br />
grita! cuando te hagan daño<br />
grita lo mas fuerte que puedas! x2</p>
<p>vuelve desde zero, el momento acaba de llegar<br />
hazles saber, que eres alguien</p>
<p>el momento acaba de llegar<br />
grita! lo que sientes<br />
grita! lo que crees<br />
grita! cuando te hagan daño<br />
grita lo mas fuerte que puedas! x2</p>
<p>callate!</p>
<p>no! porque sientes<br />
no! porque crees<br />
no! porque te hacen daño<br />
grita lo mas fuerte que puedas!<br />
no! no! no! no! no! no! no!<br />
grita lo mas fuerte que puedas!</p>
<p>grita!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-scream/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - Ready, Set, Go!</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ready-set-go/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ready-set-go/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 09:47:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - Ready, Set, Go!

We were running through the town
Our senses have been drowned
Your place we hadn&#8217;t been before
We learn to live and then
Our freedom came to an end
We have to break down this wall
Too young to live a lie
Look into my eyes
Ready, set, go, it&#8217;s time to run
The sky is changing we are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fiIntDMjK2g&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/fiIntDMjK2g&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - Ready, Set, Go!</strong><br />
<span id="more-31"></span></p>
<p>We were running through the town<br />
Our senses have been drowned<br />
Your place we hadn&#8217;t been before</p>
<p>We learn to live and then<br />
Our freedom came to an end<br />
We have to break down this wall</p>
<p>Too young to live a lie<br />
Look into my eyes</p>
<p>Ready, set, go, it&#8217;s time to run<br />
The sky is changing we are one<br />
Together we can make it<br />
While the world is crashing down<br />
Don&#8217;t you turn around</p>
<p>We are looking back again<br />
Our loneliness and pain<br />
Never been so wide awake</p>
<p>Breath slowly in and out<br />
Somewhere beyond the clouds<br />
I can see the morning break</p>
<p>Too young to live a lie<br />
Look into my eyes</p>
<p>Ready, set, go, it&#8217;s time to run<br />
The sky is changing we are one<br />
Together we can make it<br />
While the world is crashing down<br />
Don&#8217;t you turn around</p>
<p>Leave it all behind you now<br />
The final wall is breaking down<br />
We are what it&#8217;s all about<br />
Nothing can stop us now</p>
<p>I promise you right now<br />
I never let you down</p>
<p>Ready, set, go, it&#8217;s time to run<br />
The sky is changing we are one<br />
Together we can make it<br />
While the world is crashing down<br />
Don&#8217;t turn around</p>
<p>Ready, set, go, it&#8217;s time to run<br />
The sky is changing we are one<br />
Together we can make it<br />
While the world is crashing down<br />
Don&#8217;t you turn around</p>
<p>Don&#8217;t you turn around (Don&#8217;t you turn around)<br />
Don&#8217;t you turn around (Don&#8217;t you turn around</p>
<p><strong>Tokio Hotel - Ready, set, go! (en español)</strong></p>
<p>Estábamos atravesando la ciudad<br />
Nuestros sentidos se han inundado<br />
Un lugar que antes no habíamos ido</p>
<p>Aprendemos a vivir y entonces<br />
Nuestra libertad se acabó<br />
Tenemos que estropearnos esta pared</p>
<p>Demasiado joven para vivir una mentira<br />
Aparece en mis ojos</p>
<p>Preparados, listos, vamos, es tiempo para correr<br />
El cielo está cambiando que nosotros tenemos unos años<br />
Juntos podemos hacerlo<br />
Mientras el mundo está chocando abajo<br />
No te des la vuelta</p>
<p>Estamos pareciendo atrás de nuevo<br />
Nuestra soledad y dolor<br />
Nunca sido tan ancho despierto</p>
<p>Respira despacio en y fuera<br />
En alguna parte más allá de las nubes<br />
Yo puedo ver el descanso de la mañana</p>
<p>Demasiado joven para vivir una mentira<br />
Aparece en mis ojos</p>
<p>Preparados, listos, vamos, es tiempo para correr<br />
El cielo está cambiando que nosotros tenemos uno años<br />
Juntos podemos hacerlo<br />
Mientras el mundo está chocando abajo<br />
No te des la vuelta</p>
<p>Déjale ahora todo el culo<br />
La última pared está estropeándose<br />
Somos lo por todas partes que es<br />
Nada puede detenernos ahora</p>
<p>Yo lo prometo ahora mismo<br />
Yo nunca te decepcioné</p>
<p>Preparados, listos, vamos, es tiempo para correr<br />
El cielo está cambiando que nosotros tenemos uno años<br />
Juntos podemos hacerlo<br />
Mientras el mundo está chocando abajo<br />
No te des la vuelta</p>
<p>Preparados, listos, vamos, es tiempo para correr<br />
El cielo está cambiando que nosotros tenemos uno años<br />
Juntos podemos hacerlo<br />
Mientras el mundo está chocando abajo<br />
No te des la vuelta</p>
<p>No te des la vuelta</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-ready-set-go/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - Don&#8217;t Jump</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-dont-jump/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-dont-jump/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 09:45:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - Don&#8217;t Jump
On top of the roof
The air is so cold and so calm
I say your name in silence
You don&#8217;t weant to hear it right now
The eyes of the city
Are counting the tears falling down
Each one a promise of everything
You never found
I scream in to the night for you
Don&#8217;t make it true
Don&#8217;t jump
The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nevnXxRxfjU&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nevnXxRxfjU&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - Don&#8217;t Jump</strong></p>
<p>On top of the roof<br />
The air is so cold and so calm<br />
I say your name in silence<br />
You don&#8217;t weant to hear it right now<br />
The eyes of the city<br />
Are counting the tears falling down<br />
Each one a promise of everything<br />
You never found</p>
<p>I scream in to the night for you<br />
Don&#8217;t make it true<br />
Don&#8217;t jump<br />
The lights will not guide you through<br />
They&#8217;re deceiving you<br />
Don&#8217;t jump</p>
<p>Don&#8217;t let memories go<br />
Of me and you<br />
The world down there<br />
Out of view<br />
Please don&#8217;t jump<br />
You open your eyes<br />
But you can&#8217;t remember what for<br />
The snow falls quietly<br />
You just can&#8217;t feel it no more</p>
<p>Somewhere up there<br />
You lost yourself in your pain<br />
You dream of the end<br />
To start all over again<br />
I scream in to the night for you<br />
Don&#8217;t make it true<br />
Don&#8217;t jump</p>
<p>The lights will not guide you through<br />
They&#8217;re decieving you<br />
Don&#8217;t jump<br />
Don&#8217;t let memories go<br />
Of me and you<br />
The world is down there<br />
Out of view<br />
Please don&#8217;t jump<br />
Don&#8217;t jump</p>
<p>Don&#8217;t jump<br />
And if all that can&#8217;t hold you back<br />
I&#8217;ll jump for you</p>
<p><strong>Tokio Hotel - Don&#8217;t Jump (en español)</strong><br />
Encima de la azotea<br />
el aire es tan frio y calmado<br />
digo tu nombre en silencio<br />
tu no deseas escucharlo ahora<br />
los ojos de la ciudad<br />
cuentan las lagrimas que caen<br />
cada una una promesa de todo<br />
lo que nunca encontraste</p>
<p>grito en la noche por ti<br />
no puedo hacer que sea verdad<br />
no saltes<br />
las luces no te guiaran<br />
ellas te engañan<br />
no saltes<br />
no dejes ir las memorias<br />
sobre nosotros<br />
El mundo da su opinion<br />
porfavor no saltes</p>
<p>abres tus ojos<br />
pero no pudes recordar por que<br />
la nieve cae  en silencio<br />
ya no puedes sentirla mas<br />
en algun sitio alli arriba<br />
te perdiste en tu dolor<br />
sueñas con el final<br />
para comenzar otra vez</p>
<p>grito en la noche por ti<br />
no puedo hacer que sea verdad<br />
no saltes<br />
las luces no te guiaran<br />
ellas te engañan<br />
no dejes ir las memorias<br />
sobre nosotros<br />
El mundo da su opinion<br />
porfavor no saltes<br />
no saltes</p>
<p>no saltes<br />
y si todo esto no puede detenerte<br />
yo saltare por ti</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-dont-jump/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - Monsoon</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-monsoon/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-monsoon/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 09:44:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - Monsoon
I&#8217;m staring at a broken door
There&#8217;s nothing left here anymore
My room is cold
It&#8217;s making me insane
I&#8217;ve been waiting here so long
But now the moment seems to&#8217;ve come,
I see the dark clouds coming up again.
Running through the monsoon
Beyond the world,
To the end of time,
Where the rain won&#8217;t hurt
Fighting the storm,
Into the blue,
And when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/kfMnM5Y2rw8&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/kfMnM5Y2rw8&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - Monsoon</strong></p>
<p>I&#8217;m staring at a broken door<br />
There&#8217;s nothing left here anymore<br />
My room is cold<br />
It&#8217;s making me insane</p>
<p>I&#8217;ve been waiting here so long<br />
But now the moment seems to&#8217;ve come,<br />
I see the dark clouds coming up again.</p>
<p>Running through the monsoon<br />
Beyond the world,<br />
To the end of time,<br />
Where the rain won&#8217;t hurt<br />
Fighting the storm,<br />
Into the blue,<br />
And when I loose myself I think of you,<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new<br />
Through the monsoon.<br />
Just me and you</p>
<p>A half moon&#8217;s fading from my sight<br />
I see a vision in its light<br />
But now it&#8217;s gone and left me so alone<br />
I know I have to find you now<br />
Can hear your name, I don&#8217;t know how<br />
Why can&#8217;t we make this darkness feel like home?</p>
<p>Running through the monsoon<br />
Beyond the world<br />
To the end of time<br />
Where the rain won&#8217;t hurt<br />
Fighting the storm</p>
<p>Into the blue<br />
And when I loose myself I think of you<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new<br />
And nothing can hold me back from you<br />
Through the monsoon</p>
<p>Hey! Hey!</p>
<p>I&#8217;m fighting all this power<br />
Coming in my way<br />
Let it send me straight to you<br />
I&#8217;ll be running night and day<br />
I&#8217;ll be with you soon<br />
Just me and you<br />
We&#8217;ll be there soon<br />
So soon</p>
<p>Running through the monsoon<br />
Beyond the world<br />
To the end of time<br />
Where the rain won&#8217;t hurt<br />
Fighting the storm<br />
Into the blue<br />
And when I loose myself I think of you<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new<br />
And nothing can hold me back from you<br />
Through the monsoon</p>
<p>Through the monsoon<br />
Just me and you<br />
Through the monsoon<br />
Just me and you</p>
<p><strong>Tokio Hotel - Monsoon (en español)</strong></p>
<p>Miro fijamente en una puerta rota<br />
no hay nada más aquí<br />
Mi cuarto es frío<br />
Esto me hace insano<br />
he estado esperando aquí mucho<br />
Pero ahora parece que llega el momento<br />
yo veo las nubes oscuras pasar otra vez<br />
Atravesar corriendo el monzón<br />
Más allá del mundo<br />
al final de tiempo<br />
Donde la lluvia no hará daño<br />
la Lucha de la tormenta<br />
En el azul<br />
Y cuando me suelto pienso en ti<br />
Juntos correremos en algún sitio nuevo<br />
Por el monzón<br />
Solo tu y yo<br />
La decoloración de media luna de mi vista<br />
yo veo una visión en su luz<br />
pero ahora se ha ido y me ha dejado solo<br />
solo sé que tengo que encontrarte ahora<br />
Puede oír su nombre, no sé cómo<br />
¿Por qué podemos hacer que no parezca oscura esta casa?<br />
Atravesar corriendo el monzón<br />
Más allá del mundo<br />
al final de tiempo<br />
Donde la lluvia no hará daño<br />
la Lucha de la tormenta<br />
En el azul<br />
Y cuando me suelto pienso en ti<br />
Juntos correremos en algún sitio nuevo<br />
y nada puede contenerme de ti<br />
Por el monzón<br />
Hey! Hey!<br />
Lucho todo este poder<br />
que Entra en mi camino<br />
esto me envía directamente a ti<br />
correre noche y día<br />
estaré con tigo pronto<br />
solo tu y yo<br />
estaremos allí pronto<br />
Tan pronto<br />
Atravesar corriendo el monzón<br />
Más allá del mundo<br />
al final de tiempo<br />
Donde la lluvia no hará daño<br />
la Lucha de la tormenta<br />
En el azul<br />
Y cuando me suelto pienso en ti<br />
Juntos correremos en algún sitio nuevo<br />
y nada puede contenerme de ti<br />
Por el monzón<br />
Por el monzón<br />
Solo tu y yo<br />
Por el monzón<br />
Solo tu y yo</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-monsoon/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - Beichte</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-beichte/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-beichte/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jul 2008 09:42:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - Beichte

Es beginnt jeden morgen
es klingelt um 7
der wecker und ich
bleiben erst mal schön liegen
ich bin immer zu spät
und im sport zweite wahl
darum schreib ich &#8220;FUCK YOU&#8221;
auf jeden sieger pockal
ich will dich nur für &#8216;ne nacht
und fühl mich gut dabei
das is alles zu war
um noch so schön zu sein
und ich frag mich ob
ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/dLKCZiHtw4Q&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/dLKCZiHtw4Q&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - Beichte</strong><br />
<span id="more-28"></span></p>
<p>Es beginnt jeden morgen<br />
es klingelt um 7<br />
der wecker und ich<br />
bleiben erst mal schön liegen<br />
ich bin immer zu spät<br />
und im sport zweite wahl<br />
darum schreib ich &#8220;FUCK YOU&#8221;<br />
auf jeden sieger pockal</p>
<p>ich will dich nur für &#8216;ne nacht<br />
und fühl mich gut dabei<br />
das is alles zu war<br />
um noch so schön zu sein<br />
und ich frag mich ob<br />
ich in den himmel komm<br />
so überhaupt nich fromm</p>
<p>Refrain:<br />
Hey Teufel komm raus<br />
ich hab dich gesehn<br />
und noch die hoffnung<br />
du wirst mich verstehn<br />
Hey teufel kannst du<br />
meine beichte lesen<br />
und dann mit Gott<br />
nochmal drüber reden</p>
<p>ich bin leider ehrlich<br />
auch wo&#8217;s nich passt<br />
und seit meiner beichte<br />
beim pastor verhasst<br />
ich weiss es geht gar nich<br />
doch es lag auf der hand<br />
und dan hab ich meinem bruder<br />
die freundin ausgespannt<br />
mann hat mir jede lüge<br />
schon mal geglaubt<br />
und in meine leeren<br />
versprechen vertraut<br />
und ich frag mich ob<br />
ich in den himmel komm<br />
so überhaupt nich fromm</p>
<p>Hey teufel komm raus<br />
ich hab dich gesehn<br />
und noch die hoffnung<br />
du wirst mich verstehn<br />
hey teufel kannst du<br />
meine beichte lesen<br />
und dan mit Gott&#8230;<br />
Hey teufel komm raus<br />
ich hab dich gesehn<br />
und noch die hoffnung du wirst mich verstehn<br />
hey teufel kannst du<br />
meine beichte lesen<br />
und dann mit Gott<br />
nochmal drüber reden</p>
<p>Bitte sei nich zu gemein<br />
gib mir noch &#8216;ne chance<br />
oder zwei<br />
oder lass mich wenigstens<br />
der engel in der hölle sein</p>
<p>Schallalalala<br />
schalalalala<br />
schalalalalalalaaa</p>
<p>Hey teufel komm raus<br />
ich hab dich gesehn<br />
und noch die hoffnung<br />
du wirst mich verstehn<br />
Hey teufel kannst du<br />
meine beichte lesen<br />
und dann mit Gott&#8230;<br />
Hyet teufel komm raus</p>
<p>ich hab dich gesehn<br />
und noch die hoffnung<br />
du wirst mich verstehn<br />
Hey teufel kannst du<br />
meine beichte lesen<br />
und dann mit Gott<br />
nochmal drüber reden</p>
<p>und hast du keinen bock<br />
dann lass es leben<br />
kannst ja mal überlegen.</p>
<p><strong>Tokio Hotel - Beichte (en español)</strong></p>
<p>Empieza cada mañana con los siete tonos agudos del despertador<br />
Y sigo en cama<br />
Siempre llego tarde<br />
Y soy el segundo en Educación Física<br />
Así que escribo “que te jodan” en la copa de los ganadores</p>
<p>Sólo te quiero para una noche y me sentiré tan bien<br />
Esto es demasiado bueno para ser real<br />
Y me pregunto si iré al cielo<br />
No soy creyente en absoluto</p>
<p>Hey, demonio, sal que ya te he visto<br />
Y todavía espero que me entiendas<br />
Hey, demonio, ¿podrías leer mi confesión<br />
Y hablar de ella con Dios una vez más?</p>
<p>Desafortunadamente soy honesto<br />
Incluso cuando no cae bien<br />
Y desde que hice mi confesión<br />
El cura me odia</p>
<p>Se que es algo prohibido, pero estaba tan claro<br />
Que me enrollé con la novia de mi hermano<br />
Creyeron todas mis mentiras al menos una vez<br />
Y confiaron en todas mis promesas vacías<br />
Y me pregunto si iré al cielo<br />
No soy creyente en absoluto</p>
<p>Hey, demonio, sal que ya te he visto<br />
Y todavía espero que me entiendas<br />
Hey, demonio, ¿podrías leer mi confesión<br />
Y hablar de ella con Dios una vez más?</p>
<p>Por favor no seas muy malo<br />
Dame una o dos oportunidades más<br />
O al menos déjame ser un ángel en el infierno</p>
<p>Shalalalala<br />
Shalalalala<br />
Shalalalala<br />
Shalalalala</p>
<p>Hey, demonio, sal que ya te he visto<br />
Y todavía espero que me entiendas<br />
Hey, demonio, ¿podrías leer mi confesión<br />
Y hablar de ella con Dios una vez más?</p>
<p>Y si no quieres, déjalo así<br />
Y piénsatelo</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-beichte/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - 1000 oceans</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-oceans/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-oceans/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 00:51:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - 1000 oceans

Empty streets, I follow every breath into the night
The winds are cold
The sun is frozen, the world has lost its light
I carry a picture deep in me
Back to you on a thousand seas
Back to us
Don&#8217;t you lose your trust and your belief
Just trust me
We have to go 1,000 oceans wide
1,000 times [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Jdw5djTEVe4&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Jdw5djTEVe4&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - 1000 oceans</strong><br />
<span id="more-27"></span><br />
Empty streets, I follow every breath into the night<br />
The winds are cold<br />
The sun is frozen, the world has lost its light<br />
I carry a picture deep in me<br />
Back to you on a thousand seas<br />
Back to us<br />
Don&#8217;t you lose your trust and your belief<br />
Just trust me</p>
<p>We have to go 1,000 oceans wide<br />
1,000 times against an endless tide<br />
We&#8217;ll be free to live our lives</p>
<p>There&#8217;s nothing and no one in this<br />
And one day we&#8217;ll look back with no regrets</p>
<p>1,000 oceans wide<br />
1,000 stars are passing by<br />
Passing by</p>
<p>Please don&#8217;t drift away from me</p>
<p>We have to go 1,000 oceans wide<br />
1,000 times against an endless tide<br />
Then we&#8217;ll be free</p>
<p>Please don&#8217;t drift away from me<br />
1,000 oceans wide</p>
<p><strong>Tokio Hotel - 1000 oceans (en español)</strong></p>
<p>Calles vacías, sigo cada respiro en la noche<br />
Los vientos son fríos<br />
El sol es congelado, el mundo ha perdido su luz<br />
Que llevo una imagen profunda en mí<br />
Volver a usted en un mil mares<br />
Volver a nosotros<br />
¿No pierde su confianza y su convencimiento de<br />
Sólo confían en mí</p>
<p>Tenemos que ir 1.000 océanos amplia<br />
1.000 veces contra una interminable marea<br />
Vamos a ser libres para vivir nuestra vida</p>
<p>No hay nada ni nadie en este<br />
Y un día vamos a mirar hacia atrás sin lamenta</p>
<p>1.000 océanos amplia<br />
1.000 estrellas están pasando por<br />
Pasando por</p>
<p>Por favor, no me la deriva fuera de la</p>
<p>Tenemos que ir 1.000 océanos amplia<br />
1.000 veces contra una interminable marea<br />
A continuación, ser libre</p>
<p>Por favor, no me la deriva fuera de la<br />
1.000 océanos amplia</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-oceans/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Tokio Hotel - 1000 meere</title>
		<link>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-meere/</link>
		<comments>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-meere/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 00:50:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Letras Traducidas]]></category>

		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.cancionestraducidas.com/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[
Tokio Hotel - 1000 meere

Die Straßen leer
ich dreh mich um
Die Nacht hat mich verloren
Ein kalter Win
Die Welt erstarrt
Die Sonne ist erfroren
Dein Bild ist sicher
Ich trag&#8217;s in mir
Über 1.000 Meere
Zurück zu dir
Zurück zu uns
Wir dürfen unseren
Glauben nicht verlieren -
Vertrau mir. . .
Refrain:
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit
1.000 Sterne ziehen vorbei
Wir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/nSYzpvWUDxc&#038;hl=es&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/nSYzpvWUDxc&#038;hl=es&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<strong>Tokio Hotel - 1000 meere</strong><br />
<span id="more-26"></span><br />
Die Straßen leer<br />
ich dreh mich um<br />
Die Nacht hat mich verloren<br />
Ein kalter Win<br />
Die Welt erstarrt<br />
Die Sonne ist erfroren<br />
Dein Bild ist sicher<br />
Ich trag&#8217;s in mir<br />
Über 1.000 Meere<br />
Zurück zu dir<br />
Zurück zu uns<br />
Wir dürfen unseren<br />
Glauben nicht verlieren -<br />
Vertrau mir. . .</p>
<p>Refrain:<br />
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit<br />
Durch 1.000 dunkle Jahre ohne Zeit<br />
1.000 Sterne ziehen vorbei<br />
Wir müssen nur noch 1.000 Meere weit<br />
Noch 1.000-mal durch die Unendlichkeit<br />
Dann sind wir endlich frei</p>
<p><strong>Tokio Hotel - 1000 meere (en español)</strong></p>
<p>1000 Mares</p>
<p>Las calles están vacías,<br />
estoy caminando en círculos.<br />
La noche me ha perdido.<br />
Un viento frío,<br />
el mundo está entumecido.<br />
El sol se ha congelado.<br />
Tu imagen está a salvo,<br />
la llevo en mi.<br />
Más de 1000 mares<br />
vuelven a ti,<br />
vuelven a nosotros.<br />
No debemos perder nuetras creencias.<br />
Confía en mi.</p>
<p>Estribillo:</p>
<p>Tenemos que correr solo 1000 mares,<br />
durante 1000 años oscuros sin el tiempo<br />
solo 1000 veces durante el infinito<br />
entonces finalmente seremos libres. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.cancionestraducidas.com/tokio-hotel-1000-meere/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
